キャンディーの定義

Pocket

モニーク一家が夏休みで、ロサンゼルス方面に旅行に行っている。

昨日、メールが来た。
オンラインショッピングの箱が届いたか見てくれる?という用事とともに

「今、ジャパンタウンに来てるんだけど
ジャパニーズ・キャンディーってどんなのがおいしい?

というとても躍動感が伝わってくる、厄介な質問であった。

キャンディー・・・・日本語で飴(あめ)。
日本のアメといっても・・・・砂糖を溶かして固めたようなアメしか思いつかない。
あとはハイチュー・・・しかし、ハイチューを英語で、しかもケータイのテキストメッセージで、100文字程度で説明する技能は持ち合わせていない。しかもすなポンは外出中であった。

アメリカでは、アメに限らず、スニッカーズとかなんか、ああいった類の小ぶりなお菓子全般をキャンディーと呼ぶような気がする。
しかしスニッカーズは日本のお菓子ではないし・・・ということで

「見当つきません。」と返信した。(笑)

いくらなんでもそれだけでは感じ悪いので、
「なんかチョコレートコーティングされてるような菓子類はだいたいイケると思う。」と付け加えた。

しばらくして、またメッセージが来て
「なんか買ってきてほしいもの、ある?」と聞いてくれたのだが
まぁそれは社交辞令であることが容易に想像できるし、
『チョコパイのミニをお願い』とか『いぼの糸食べたいです』とかいうのは図々しい上に説明が大変だ。いぼの糸は重いし。
なので
「なにも思いつきません。でも優しいのね、ありがとう」と返事を送った。

っていうかー、私がパッと思いつくようなものは、
こっちのジャパ・スーパーでも一応売っている。

そしたらまたメールが。。
「MOCHI は好きか?」

・・・モチは、普通のプレーンなモチならホーム・ベーカリーで作れるので別に~・・・と思ったけど、
たぶん「サトウの餅」とかの話はしていないよなー・・・どんなモチのことを言っているのか、それをまた確認するのも面倒なのでとりあえず・・・
「好きだ :)」と答えると 今度は電話がかかってきた

「なんかジャパン・タウンすごいんだけど!なんか箱とか!(←・・ハコ?パッケージとかのことか?(笑))モチねぇ、チョコレートと、グリーンピースのが売ってるけど、どう?」と言われたので
グリーンピースってなんだろう。緑の豆のアンコが入ってる感じかな・・?それかよもぎ??ということで
「グリーンピースは食べたことあると思うけど、チョコはないからチョコいいかも♪」と返事しておいた。

ということで、なんらかのモチ菓子チョコ風味が、明日明後日あたり、食べられることになりそうだ。楽しみだ。^^

PS:ステに『ジャパニーズ・キャンディー』のことを聞いたら「ないな。」と即答していた。べっ甲あめと黒砂糖アメとハイチューくらいしか思いつかない。(笑)

今思えば、HI-CHU って教えてあげればよかったのか・・・。でもそれならこっちのジャップ・ストアでも買えるから、今度買って持ってってあげよう♪

Trackback URL

2 Comments on "キャンディーの定義"

  1. kazu
    22/07/2015 at 5:57 PM Permalink

    飴かぁ。
    いきなり聞かれたらパッと思い付かないわ。
    ハイチュウは、ウマイよね。

    ところで、チョコレート餅はどうなったのかきになるね。

  2. suna
    28/07/2015 at 9:55 AM Permalink

    ね、ハイチュウおいしいよね☆

Hi Stranger, leave a comment:

ALLOWED XHTML TAGS:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

Subscribe to Comments