年末にNCに帰ったおり、ペルーで買ってきたアルパカのマフラーをお義母さんに渡しました。
色はお義母さんが好きそうなパープルにしてみました。
お義母さんは、よろこんでくれました。
クリスマスシーズンなので、会う人会う人に
「これはステとすなポンがペルーで買ってきてくれたのよ♪」
と自慢していました。
ただ、『アルパカ』という慣れない素材名をついつい忘れてしまうようで
「これはねー、えーと、なんだっけ、ホラ、すなポン?」
と言うので、私が
「アルパカねー」
と助け船を出していたのでありました。
また、他の人がいなくても、時折アルパカマフラーについて言及し
「えーとほら、あー・・・」
となっていました。
そして、私が
「アルパカね」
と言うのを聞いて、
「そうそう。アルパカ。」
そんでねー
あーでねー
こーでねー
「あの、アルパコのマフラーつけてくわー」
えっ?
アルパ コ ?
シークレット爆笑すなポン。
後でステにも教えて、二人で涙が出るほど爆笑。
アルパコ って、かわいい。(笑)
笑ってるけど、実はたぶん、すなポンの発音が悪かったんですよね。
その後ステと話しているときはちゃんと「アルパカ」と言っていました。(笑)
No Comments on "ステ「母(はは)」の言い間違い語録"